lemonldap-ng/build/lemonldap-ng/debian/po/fr.po

171 lines
5.4 KiB
Plaintext

# translation of fr.po to French
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the lemonldap-ng package.
#
# Xavier Guimard <x.guimard@free.fr>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x.guimard@free.fr\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-08 14:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-08 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Guimard <x.guimard@free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid "Lemonldap::NG changes"
msgstr "Changements dans lemonldap::NG"
#. Type: note
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid ""
"Lemonldap::NG default configuration directory has moved to /var/lib/lemondap-"
"ng/conf/ and configuration storage is now managed by /etc/lemonldap-ng/"
"storage.conf"
msgstr ""
"Le répertoire de configuration par défaut est maintenant "
"/var/lib/lemondap-ng/conf/ et le stockage des configurations est maintenant "
"géré par /etc/lemonldap-ng/storage.conf"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid "LDAP server:"
msgstr "Serveur LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid ""
"Set here name or IP address of the LDAP server that has to be used by "
"Lemonldap::NG. You can modify this value later using the Lemonldap::NG "
"manager."
msgstr ""
"Indiquez ici le nom ou l'adresse IP du serveur LDAP que Lemonldap::NG "
"utilisera. Vous pourrez modifier cette valeur ultérieurement dans le "
"gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
msgstr "Domaine DNS de Lemonldap::NG:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid ""
"Set here the main domain protected by Lemonldap::NG. You can modify this "
"value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici le domaine principal protégé par lemonldap::NG. Vous pourrez "
"modifier cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid "Lemonldap::NG portal:"
msgstr "Portail Lemonldap::NG:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid ""
"Set here the Lemonldap::NG portal URL. You can modify this value later using "
"the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici l'URL du portail Lemonldap::NG. Vous pourrez modifier cette valeur "
"ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid "LDAP server port:"
msgstr "Port du serveur LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid ""
"Set here the port used by the LDAP server. You can modify this value later "
"using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici le numéro du port du serveur LDAP. Vous pourrez modifier cette"
"valeur ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid "LDAP search base:"
msgstr "Base de recherche LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid ""
"Set here the search base to use in LDAP queries. You can modify this value "
"later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici la base de recherche des requêtes LDAP. Vous pourrez modifier "
"cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid "LDAP account:"
msgstr "Compte LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid ""
"Set here the account that Lemonldap::NG has to use for its LDAP requests. "
"Leaving it blank causes Lemonldap::NG to use anonymous connections. You can "
"modify this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici le compte que Lemonldap::NG doit utiliser pour ses requêtes LDAP. "
"Laissez le champ vide pour utiliser des connexions anonymes. Vous pourrez "
"modifier cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:8001
msgid "LDAP password:"
msgstr "Mot de passe LDAP:"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:8001
msgid ""
"Set here the password for the Lemonldap::NG LDAP account. You can modify "
"this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Indiquez ici le mot de passe du compte LDAP de Lemonldap::NG. Vous pourrez "
"modifier cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire Lemonldap::NG."
#. Type: note
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:9001
msgid "Lemonldap::NG is ready"
msgstr "Lemonldap::NG est prêt"
#. Type: note
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:9001
msgid ""
"Lemonldap::NG is ready to work. See /usr/share/liblemonldap-ng-conf-perl/"
"README.Debian to see how to activate it."
msgstr ""
"Lemonldap::NG est prêt à fonctionner. Reportez-vous au fichier"
"/usr/share/liblemonldap-ng-conf-perl/README.Debian pour voir comment "
"l'activer"