Update locales

This commit is contained in:
Daniel Berteaud 2015-07-21 18:45:54 +02:00
parent 96557f571a
commit 853569bbfe
2 changed files with 180 additions and 164 deletions

View File

@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "You have to allow screen sharing"
msgid "ALLOW_SCREEN_SHARING_ON_FF"
msgstr "For security reasons, your browser do not allow screen sharing by default. To enable it, please follow these steps:"
#: templates/default/join.html.ep:378
#: templates/default/join.html.ep:396
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgstr "Please wait a moment while nobody is here yet"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Authentication"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgstr "Authenticate if you are the room owner"
#: vroom.pl:1793
#: vroom.pl:1791
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgstr "You are now authenticated"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "A modern web browser, recent versions of Mozilla Firefox, Google Chrome
msgid "A_PARTICIPANT"
msgstr "a participant"
#: vroom.pl:1806
#: vroom.pl:1804
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgstr "You must provide a password to join this room"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "A webcam (optional but recommended)"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgstr "Back to main menu"
#: public/js/vroom.js:2036
#: public/js/vroom.js:2041
msgid "CAM_RESUMED"
msgstr "Your webcam is on again"
#: public/js/vroom.js:2032
#: public/js/vroom.js:2037
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgstr "Your webcam is now suspended"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Your webcam is now suspended"
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:287
#: templates/default/join.html.ep:280
#: templates/default/join.html.ep:305
msgid "CANCEL"
msgstr "Cancel"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Cancel"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgstr "You cannot join this conference ? Leave a message to the organizer so he won't wait for you"
#: templates/default/join.html.ep:232
#: templates/default/join.html.ep:249
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgstr "We couldn't access your webcam. Please check it's connected, powered on, and that you've allowed the browser to access it, then reload this page"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "You can't mute the microphone of this participant"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgstr "This participant already has administration privileges on the room"
#: public/js/vroom.js:1987
#: public/js/vroom.js:1992
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgstr "Your configuration does not allow screen sharing"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Please, check your Internet connection, then reload this page"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgstr "Choose another name"
#: templates/default/join.html.ep:237
#: templates/default/join.html.ep:254
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgstr "If you don't have a webcam, click the following link, you'll be able to join the room with audio only"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Create this room"
msgid "CREATION_DATE"
msgstr "Creation date"
#: vroom.pl:2174
#: vroom.pl:2172
msgid "DATA_WIPED"
msgstr "Room data has been wiped"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Room data has been wiped"
msgid "DELETE"
msgstr "Delete"
#: templates/default/join.html.ep:275
#: templates/default/join.html.ep:293
msgid "DISPLAY_NAME"
msgstr "Display name"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Display name"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgstr "You need to enter your name"
#: public/js/vroom.js:1930
#: public/js/vroom.js:1935
#: public/js/vroom.js:898
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgstr "This name is too long"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Documentation"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgstr "Don't wait for me"
#: templates/default/join.html.ep:299
#: templates/default/join.html.ep:317
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgstr "We recommend you download one of the following browsers which support the latest web technologies required to use VROOM"
#: vroom.pl:1838
#: vroom.pl:1836
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgstr "Video conference invitation"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "j.smith@example.com"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! And video conferencing becomes free, simple and safe"
#: vroom.pl:1939
#: vroom.pl:1937
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgstr "This room name is too common to be reserved"
@ -331,86 +331,86 @@ msgstr "Please enter the date respecting this format: YYY-MM-DD"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgstr "Start date must be before end date"
#: public/js/vroom.js:1864
#: public/js/vroom.js:1869
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgstr "Cannot establish a connection with a participant"
#: vroom.pl:2271
#: vroom.pl:2269
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgstr "An error occurred during export"
#: vroom.pl:2261
#: vroom.pl:2259
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgstr "This feature is not available"
#: vroom.pl:1683
#: vroom.pl:1681
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgstr "Invalid input"
#: vroom.pl:1557
#: vroom.pl:1555
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgstr "This link is invalid, your invitation has probably expired, or you've already responded"
#: public/js/vroom.js:1895
#: public/js/vroom.js:1900
#: public/js/vroom.js:370
#: vroom.pl:1824
#: vroom.pl:1822
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgstr "Please enter a valid email address"
#: vroom.pl:1723
#: vroom.pl:1721
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgstr "A room with this name already exists, please choose another one"
#: public/js/vroom.js:467
#: vroom.pl:1718
#: vroom.pl:2300
#: vroom.pl:1716
#: vroom.pl:2298
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgstr "This name is not valid"
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:496
#: templates/default/error.html.ep:7
#: vroom.pl:1600
#: vroom.pl:1710
#: vroom.pl:1728
#: vroom.pl:1849
#: vroom.pl:1878
#: vroom.pl:1910
#: vroom.pl:1974
#: vroom.pl:1993
#: vroom.pl:2092
#: vroom.pl:2161
#: vroom.pl:2180
#: vroom.pl:2197
#: vroom.pl:2214
#: vroom.pl:1598
#: vroom.pl:1708
#: vroom.pl:1726
#: vroom.pl:1847
#: vroom.pl:1876
#: vroom.pl:1908
#: vroom.pl:1972
#: vroom.pl:1991
#: vroom.pl:2090
#: vroom.pl:2159
#: vroom.pl:2178
#: vroom.pl:2195
#: vroom.pl:2212
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgstr "An error occurred"
#: vroom.pl:2072
#: vroom.pl:2146
#: vroom.pl:2070
#: vroom.pl:2144
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgstr "Peer ID is missing"
#: vroom.pl:2106
#: vroom.pl:2104
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgstr "This peer doesn't exist"
#: vroom.pl:1743
#: vroom.pl:1741
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgstr "Room name is missing"
#: vroom.pl:1524
#: vroom.pl:1539
#: vroom.pl:1754
#: vroom.pl:2309
#: vroom.pl:1522
#: vroom.pl:1537
#: vroom.pl:1752
#: vroom.pl:2307
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgstr "Room %s doesn't exist"
#: vroom.pl:1802
#: vroom.pl:1800
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgstr "Room %s is locked, you cannot join it"
#: vroom.pl:2319
#: vroom.pl:2317
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgstr "This room reached its members limit"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Message"
msgid "EVENT_USER"
msgstr "User"
#: public/js/vroom.js:1996
#: public/js/vroom.js:2001
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgstr "All other participants can see your screen now"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "An extension is required"
msgid "FEEDBACK"
msgstr "Feedback"
#: vroom.pl:1508
#: vroom.pl:1506
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgstr "VROOM feedback"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Goodbye"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgstr "Have a nice meeting :-)"
#: vroom.pl:1430
#: vroom.pl:1428
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgstr "This person will try to join later"
#: vroom.pl:1433
#: vroom.pl:1431
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgstr "This person won't be able to join the conference"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Respond to an invitation"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgstr "Invite other people"
#: vroom.pl:1428
#: vroom.pl:1426
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgstr "%s responded to your invitation"
#: vroom.pl:1860
#: vroom.pl:1858
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgstr ""
"An invitation was sent to the following addresses\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Participants limit"
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: vroom.pl:1436
#: vroom.pl:1434
msgid "MESSAGE"
msgstr "Message"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Message from the meeting organizer"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgstr "Message sent"
#: public/js/vroom.js:2013
#: public/js/vroom.js:2018
msgid "MIC_MUTED"
msgstr "Your microphone is now muted"
#: public/js/vroom.js:2017
#: public/js/vroom.js:2022
msgid "MIC_UNMUTED"
msgstr "Your microphone is now unmuted"
@ -620,10 +620,14 @@ msgstr "This name will be sent to the other peers"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgstr "Notification when someone joins this room"
#: vroom.pl:1638
#: vroom.pl:1636
msgid "NOT_ALLOWED"
msgstr "You are not allowed to do this"
#: templates/default/join.html.ep:233
msgid "NO_MEDIA_AVAILABLE"
msgstr "No webcam or microphone could be found"
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:114
msgid "NO_SIGNIN"
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "No need to register"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgstr "No sound detected, please check your microphone (input level might be too low)"
#: templates/default/join.html.ep:295
#: templates/default/join.html.ep:313
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgstr "Video conference will not work because your web browser doesn't have the required functionalities."
@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "The one who just joined your room is named"
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/join.html.ep:250
#: templates/default/join.html.ep:253
#: templates/default/join.html.ep:268
#: templates/default/join.html.ep:271
msgid "PASSWORD"
msgstr "Password"
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Password required"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgstr "This password is too long"
#: vroom.pl:2155
#: vroom.pl:2153
msgid "PEER_PROMOTED"
msgstr "You have granted administration privileges on the roo"
@ -739,15 +743,15 @@ msgstr "Refresh"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgstr "Reserve this room"
#: vroom.pl:1904
#: vroom.pl:1902
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgstr "Room configuration has been updated"
#: vroom.pl:2208
#: vroom.pl:2206
msgid "ROOM_DELETED"
msgstr "This room has been deleted"
#: vroom.pl:1799
#: vroom.pl:1797
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgstr "This room is locked. Only an administrator can joint it. Please enter the administrator's password"
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "This room, and its configuration will be deleted"
msgid "ROOM_s"
msgstr "room %s"
#: templates/default/join.html.ep:350
#: templates/default/join.html.ep:368
msgid "SAVE_HISTORY"
msgstr "Save history to a file"
@ -790,11 +794,11 @@ msgstr ""
" <li>You can now use the screen sharing feature</li>\n"
"</ol>"
#: public/js/vroom.js:1984
#: public/js/vroom.js:1989
msgid "SCREEN_SHARING_CANCELLED"
msgstr "Screen sharing has been cancelled"
#: public/js/vroom.js:2004
#: public/js/vroom.js:2009
msgid "SCREEN_UNSHARED"
msgstr "You do no longer share your screen"
@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "Video and audio are not enough ? You can also use the included text chat
msgid "SEND_INVITE"
msgstr "Send an email invitation"
#: templates/default/join.html.ep:346
#: templates/default/join.html.ep:364
msgid "SEND_MESSAGE"
msgstr "Send the message"
@ -823,16 +827,16 @@ msgstr "Send the message"
msgid "SERVER_ERROR"
msgstr "Sorry for the inconvinience"
#: vroom.pl:2191
#: vroom.pl:2189
msgid "SESSION_CREATED"
msgstr "Session created"
#: templates/default/join.html.ep:271
#: templates/default/join.html.ep:289
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgstr "Please set your name before you can join the room"
#: public/js/vroom.js:1943
#: templates/default/join.html.ep:344
#: public/js/vroom.js:1948
#: templates/default/join.html.ep:362
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgstr "You need to set your name to be able to chat"
@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Share your entire screen, or only a window in a single click, with an gr
msgid "SHARE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Share your screen with the other members of this room"
#: vroom.pl:2122
#: vroom.pl:2120
msgid "SOMEONE"
msgstr "Someone"
@ -861,8 +865,8 @@ msgstr "Stop wasting time checking, installing, explaining. Just click, send a l
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/join.html.ep:259
#: templates/default/join.html.ep:284
#: templates/default/join.html.ep:277
#: templates/default/join.html.ep:302
msgid "SUBMIT"
msgstr "Submit"
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "If this password is set, you'll be able to access the configuration menu
msgid "TRY_AGAIN"
msgstr "Try again"
#: vroom.pl:1611
#: vroom.pl:1609
msgid "UNSUPPORTED_LANG"
msgstr "Unsupported lanbguage"
@ -997,8 +1001,8 @@ msgstr "I cannot participate"
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgstr "Universal"
#: public/js/vroom.js:2068
#: vroom.pl:1809
#: public/js/vroom.js:2073
#: vroom.pl:1807
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgstr "Wrong password"
@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Your feedback (good or bad) can help us improve this application"
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgstr "Your email address (optional)"
#: templates/default/join.html.ep:278
#: templates/default/join.html.ep:296
#: templates/default/join.html.ep:37
msgid "YOUR_NAME"
msgstr "Your name"
@ -1055,6 +1059,10 @@ msgstr "You have suspended %s's webcam"
msgid "YOU_HAVE_UNMUTED_s"
msgstr "You have unmuted %s's microphone"
#: templates/default/join.html.ep:245
msgid "YOU_NEED8MIC_OR_WEBCAM"
msgstr "You need at least one of them to be able to join this room"
#: public/js/vroom.js:1554
msgid "s_CHANGED_ROOM_CONFIG"
msgstr "%s changed room configuration"
@ -1103,6 +1111,6 @@ msgstr "%s has unmuted your microphon"
msgid "s_IS_UNMUTING_s"
msgstr "%s has unmuted %s's microphone"
#: vroom.pl:2122
#: vroom.pl:2120
msgid "s_JOINED_ROOM_s"
msgstr "%s joined room %s"

View File

@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Vous devez autoriser le partage d'écran"
msgid "ALLOW_SCREEN_SHARING_ON_FF"
msgstr "Par mesure de sécurité, votre navigateur n'autorise pas le partage d'écran par défaut. Pour l'activer, suivez ces étapes:"
#: templates/default/join.html.ep:378
#: templates/default/join.html.ep:396
msgid "ALONE_IN_ROOM"
msgstr "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent"
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Authentification"
msgid "AUTH_IF_OWNER"
msgstr "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon"
#: vroom.pl:1793
#: vroom.pl:1791
msgid "AUTH_SUCCESS"
msgstr "Vous êtes maintenant authentifié"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozill
msgid "A_PARTICIPANT"
msgstr "un participant"
#: vroom.pl:1806
#: vroom.pl:1804
msgid "A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN"
msgstr "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Une webcam (optionnelle mais recommandée)"
msgid "BACK_TO_MAIN_MENU"
msgstr "Retour au menu principal"
#: public/js/vroom.js:2036
#: public/js/vroom.js:2041
msgid "CAM_RESUMED"
msgstr "Votre webcam est à nouveau active"
#: public/js/vroom.js:2032
#: public/js/vroom.js:2037
msgid "CAM_SUSPENDED"
msgstr "Votre webcam est en pause"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Votre webcam est en pause"
#: templates/default/feedback.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:44
#: templates/default/join.html.ep:135
#: templates/default/join.html.ep:262
#: templates/default/join.html.ep:287
#: templates/default/join.html.ep:280
#: templates/default/join.html.ep:305
msgid "CANCEL"
msgstr "Annuler"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Annuler"
msgid "CANNOT_JOIN_NOW"
msgstr "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé"
#: templates/default/join.html.ep:232
#: templates/default/join.html.ep:249
msgid "CANT_ACCESS_WEBCAM"
msgstr "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis rafraichissez cette page"
@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas couper le micro de ce participant"
msgid "CANT_PROMOTE_OWNER"
msgstr "Ce participant dispose déjà des droits d'administration"
#: public/js/vroom.js:1987
#: public/js/vroom.js:1992
msgid "CANT_SHARE_SCREEN"
msgstr "Votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran"
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Vérifiez votre connexion, et rafraichissez cette page ensuite"
msgid "CHOOSE_ANOTHER_NAME"
msgstr "Choisir un autre nom"
#: templates/default/join.html.ep:237
#: templates/default/join.html.ep:254
msgid "CLICK_IF_NO_WEBCAM"
msgstr "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence en audio uniquement"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Créez ce salon"
msgid "CREATION_DATE"
msgstr "Date de création"
#: vroom.pl:2174
#: vroom.pl:2172
msgid "DATA_WIPED"
msgstr "Les données du salon ont été effacées"
@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Les données du salon ont été effacées"
msgid "DELETE"
msgstr "Supprimer"
#: templates/default/join.html.ep:275
#: templates/default/join.html.ep:293
msgid "DISPLAY_NAME"
msgstr "Nom"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Nom"
msgid "DISPLAY_NAME_REQUIRED"
msgstr "Vous devez entrer votre nom"
#: public/js/vroom.js:1930
#: public/js/vroom.js:1935
#: public/js/vroom.js:898
msgid "DISPLAY_NAME_TOO_LONG"
msgstr "Ce nom est trop long"
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Documentation"
msgid "DONT_WAIT_FOR_ME"
msgstr "Ne m'attendez pas"
#: templates/default/join.html.ep:299
#: templates/default/join.html.ep:317
msgid "DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS"
msgstr "Nous recommandons de télécharger un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières technologies nécessaires à l'utilisation de VROOM"
#: vroom.pl:1838
#: vroom.pl:1836
msgid "EMAIL_INVITATION"
msgstr "Invitation à une conférence vidéo"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "j.smith@exemple.com"
msgid "EMAIL_SIGN"
msgstr "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr"
#: vroom.pl:1939
#: vroom.pl:1937
msgid "ERROR_COMMON_ROOM_NAME"
msgstr "Le nom de ce salon est trop commun pour être réservé"
@ -331,86 +331,86 @@ msgstr "Veuillez saisir une date au format YYYY-MM-JJ"
msgid "ERROR_END_MUST_BE_AFTER_START"
msgstr "La date de début doit être antérieure à celle de fin"
#: public/js/vroom.js:1864
#: public/js/vroom.js:1869
msgid "ERROR_ESTABLISHING_P2P"
msgstr "Impossible d'établir une connexion avec un des participants"
#: vroom.pl:2271
#: vroom.pl:2269
msgid "ERROR_EXPORT_XLSX"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'export"
#: vroom.pl:2261
#: vroom.pl:2259
msgid "ERROR_FEATURE_NOT_AVAILABLE"
msgstr "Cette fonction n'est pas disponible"
#: vroom.pl:1683
#: vroom.pl:1681
msgid "ERROR_INPUT_INVALID"
msgstr "Paramètres invalides"
#: vroom.pl:1557
#: vroom.pl:1555
msgid "ERROR_INVITATION_INVALID"
msgstr "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu"
#: public/js/vroom.js:1895
#: public/js/vroom.js:1900
#: public/js/vroom.js:370
#: vroom.pl:1824
#: vroom.pl:1822
msgid "ERROR_MAIL_INVALID"
msgstr "Veuillez saisir une adresse email valide"
#: vroom.pl:1723
#: vroom.pl:1721
msgid "ERROR_NAME_CONFLICT"
msgstr "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre"
#: public/js/vroom.js:467
#: vroom.pl:1718
#: vroom.pl:2300
#: vroom.pl:1716
#: vroom.pl:2298
msgid "ERROR_NAME_INVALID"
msgstr "Ce nom n'est pas valide"
#: public/js/vroom.js:117
#: public/js/vroom.js:496
#: templates/default/error.html.ep:7
#: vroom.pl:1600
#: vroom.pl:1710
#: vroom.pl:1728
#: vroom.pl:1849
#: vroom.pl:1878
#: vroom.pl:1910
#: vroom.pl:1974
#: vroom.pl:1993
#: vroom.pl:2092
#: vroom.pl:2161
#: vroom.pl:2180
#: vroom.pl:2197
#: vroom.pl:2214
#: vroom.pl:1598
#: vroom.pl:1708
#: vroom.pl:1726
#: vroom.pl:1847
#: vroom.pl:1876
#: vroom.pl:1908
#: vroom.pl:1972
#: vroom.pl:1991
#: vroom.pl:2090
#: vroom.pl:2159
#: vroom.pl:2178
#: vroom.pl:2195
#: vroom.pl:2212
msgid "ERROR_OCCURRED"
msgstr "Une erreur est survenue"
#: vroom.pl:2072
#: vroom.pl:2146
#: vroom.pl:2070
#: vroom.pl:2144
msgid "ERROR_PEER_ID_MISSING"
msgstr "L'identifiant du pair est absent"
#: vroom.pl:2106
#: vroom.pl:2104
msgid "ERROR_PEER_NOT_FOUND"
msgstr "Ce pair n'existe pas"
#: vroom.pl:1743
#: vroom.pl:1741
msgid "ERROR_ROOM_NAME_MISSING"
msgstr "Vous devez fournir un nom de salon"
#: vroom.pl:1524
#: vroom.pl:1539
#: vroom.pl:1754
#: vroom.pl:2309
#: vroom.pl:1522
#: vroom.pl:1537
#: vroom.pl:1752
#: vroom.pl:2307
msgid "ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST"
msgstr "Le salon %s n'existe pas"
#: vroom.pl:1802
#: vroom.pl:1800
msgid "ERROR_ROOM_s_LOCKED"
msgstr "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre"
#: vroom.pl:2319
#: vroom.pl:2317
msgid "ERROR_TOO_MANY_MEMBERS"
msgstr "Ce salon a atteint sa limite de participants"
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Message"
msgid "EVENT_USER"
msgstr "Utilisateur"
#: public/js/vroom.js:1996
#: public/js/vroom.js:2001
msgid "EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Tous les participants peuvent voir votre écran"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Une extension est nécessaire"
msgid "FEEDBACK"
msgstr "Retour d'expérience"
#: vroom.pl:1508
#: vroom.pl:1506
msgid "FEEDBACK_FROM_VROOM"
msgstr "Retour d'expérience de VROOM"
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Au revoir"
msgid "HAVE_A_NICE_MEETING"
msgstr "Bonne réunion :-)"
#: vroom.pl:1430
#: vroom.pl:1428
msgid "HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER"
msgstr "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard"
#: vroom.pl:1433
#: vroom.pl:1431
msgid "HE_WONT_JOIN"
msgstr "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre"
@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "Répondre à une invitation"
msgid "INVITE_PEOPLE"
msgstr "Inviter des participants"
#: vroom.pl:1428
#: vroom.pl:1426
msgid "INVITE_REPONSE_FROM_s"
msgstr "Réponse de %s à votre invitation"
#: vroom.pl:1860
#: vroom.pl:1858
msgid "INVITE_SENT_TO_s"
msgstr ""
"Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Limite de participants"
#: templates/default/invitation.html.ep:28
#: templates/default/invite_modal.html.ep:32
#: templates/default/invite_modal.html.ep:35
#: vroom.pl:1436
#: vroom.pl:1434
msgid "MESSAGE"
msgstr "Message"
@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Message de l'organisateur de la réunion"
msgid "MESSAGE_SENT"
msgstr "Message transmis"
#: public/js/vroom.js:2013
#: public/js/vroom.js:2018
msgid "MIC_MUTED"
msgstr "Votre micro est coupé"
#: public/js/vroom.js:2017
#: public/js/vroom.js:2022
msgid "MIC_UNMUTED"
msgstr "Votre micro est à nouveau actif"
@ -620,10 +620,14 @@ msgstr "Ce nom sera envoyé aux autres participants"
msgid "NOTIFICATION_ON_JOIN"
msgstr "Notification lorsque quelqu'un rejoint ce salon"
#: vroom.pl:1638
#: vroom.pl:1636
msgid "NOT_ALLOWED"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci"
#: templates/default/join.html.ep:233
msgid "NO_MEDIA_AVAILABLE"
msgstr "Nous n'avons pas pu identifier de webcam ou de micro"
#: templates/default/index.html.ep:108
#: templates/default/index.html.ep:114
msgid "NO_SIGNIN"
@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Pas d'inscription"
msgid "NO_SOUND_DETECTED"
msgstr "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)"
#: templates/default/join.html.ep:295
#: templates/default/join.html.ep:313
msgid "NO_WEBRTC_SUPPORT"
msgstr "La vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur ne dispose pas des fonctions nécessaires."
@ -671,8 +675,8 @@ msgstr "La personne qui a rejoint votre salon se nomme"
#: templates/default/configure_modal.html.ep:58
#: templates/default/configure_modal.html.ep:82
#: templates/default/configure_modal.html.ep:85
#: templates/default/join.html.ep:250
#: templates/default/join.html.ep:253
#: templates/default/join.html.ep:268
#: templates/default/join.html.ep:271
msgid "PASSWORD"
msgstr "Mot de passe"
@ -698,7 +702,7 @@ msgstr "Mot de passe requis"
msgid "PASSWORD_TOO_LONG"
msgstr "Ce mot de passe est trop long"
#: vroom.pl:2155
#: vroom.pl:2153
msgid "PEER_PROMOTED"
msgstr "Vous avez donné les droits sur ce salon"
@ -739,15 +743,15 @@ msgstr "Raffraichir"
msgid "RESERVE_THIS_ROOM"
msgstr "Réserver ce salon"
#: vroom.pl:1904
#: vroom.pl:1902
msgid "ROOM_CONFIG_UPDATED"
msgstr "La configuration du salon a été mise à jour"
#: vroom.pl:2208
#: vroom.pl:2206
msgid "ROOM_DELETED"
msgstr "Le salon a été supprimé"
#: vroom.pl:1799
#: vroom.pl:1797
msgid "ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD"
msgstr "Ce salon est verrouillé, seul un administrateur peut le rejoindre. Veuillez saisir le mot de passe d'administration du salon"
@ -769,7 +773,7 @@ msgstr "Le salon, ainsi que sa configuration seront définitivement supprimés"
msgid "ROOM_s"
msgstr "Salon %s"
#: templates/default/join.html.ep:350
#: templates/default/join.html.ep:368
msgid "SAVE_HISTORY"
msgstr "Sauvegarder l'historique dans un fichier"
@ -790,11 +794,11 @@ msgstr ""
" <li>Vous pouvez désormais partager votre écran</li>\n"
"</ol>"
#: public/js/vroom.js:1984
#: public/js/vroom.js:1989
msgid "SCREEN_SHARING_CANCELLED"
msgstr "Le partage d'écran a été annulé"
#: public/js/vroom.js:2004
#: public/js/vroom.js:2009
msgid "SCREEN_UNSHARED"
msgstr "Vous ne partagez plus votre écran"
@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "La vidéo et le son ne vous suffisent pas ? Vous pouvez aussi utiliser l
msgid "SEND_INVITE"
msgstr "Envoyer une invitation par mail"
#: templates/default/join.html.ep:346
#: templates/default/join.html.ep:364
msgid "SEND_MESSAGE"
msgstr "Envoyer le message"
@ -823,16 +827,16 @@ msgstr "Envoyer le message"
msgid "SERVER_ERROR"
msgstr "Veuillez nous excuser"
#: vroom.pl:2191
#: vroom.pl:2189
msgid "SESSION_CREATED"
msgstr "La session a été créée"
#: templates/default/join.html.ep:271
#: templates/default/join.html.ep:289
msgid "SET_A_DISPLAY_NAME"
msgstr "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon"
#: public/js/vroom.js:1943
#: templates/default/join.html.ep:344
#: public/js/vroom.js:1948
#: templates/default/join.html.ep:362
msgid "SET_YOUR_NAME_TO_CHAT"
msgstr "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater"
@ -844,7 +848,7 @@ msgstr "Partagez votre écran entier, ou seulement une fenêtre en un clique ave
msgid "SHARE_YOUR_SCREEN"
msgstr "Partager votre écran"
#: vroom.pl:2122
#: vroom.pl:2120
msgid "SOMEONE"
msgstr "Quelqu'un"
@ -861,8 +865,8 @@ msgstr "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez,
#: templates/default/feedback.html.ep:25
#: templates/default/invitation.html.ep:44
#: templates/default/invite_modal.html.ep:41
#: templates/default/join.html.ep:259
#: templates/default/join.html.ep:284
#: templates/default/join.html.ep:277
#: templates/default/join.html.ep:302
msgid "SUBMIT"
msgstr "Valider"
@ -943,7 +947,7 @@ msgstr "Ce mot de passe vous permettra de récuperer l'accès aux menus de gesti
msgid "TRY_AGAIN"
msgstr "Essayer à nouveau"
#: vroom.pl:1611
#: vroom.pl:1609
msgid "UNSUPPORTED_LANG"
msgstr "Langue non supportée"
@ -997,8 +1001,8 @@ msgstr "Je ne pourrai pas participer"
msgid "WORKS_EVERYWHERE"
msgstr "Universel"
#: public/js/vroom.js:2068
#: vroom.pl:1809
#: public/js/vroom.js:2073
#: vroom.pl:1807
msgid "WRONG_PASSWORD"
msgstr "Mauvais mot de passe"
@ -1010,7 +1014,7 @@ msgstr "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améli
msgid "YOUR_MAIL_OPTIONAL"
msgstr "Votre adresse mail (optionnelle)"
#: templates/default/join.html.ep:278
#: templates/default/join.html.ep:296
#: templates/default/join.html.ep:37
msgid "YOUR_NAME"
msgstr "Votre nom"
@ -1055,6 +1059,10 @@ msgstr "Vous avez mis la webcam de %s en pause"
msgid "YOU_HAVE_UNMUTED_s"
msgstr "Vous avez réactivé le micro de %s"
#: templates/default/join.html.ep:245
msgid "YOU_NEED8MIC_OR_WEBCAM"
msgstr "Vous ne pouvez rejoindre le salon sans au moins l'un des deux"
#: public/js/vroom.js:1554
msgid "s_CHANGED_ROOM_CONFIG"
msgstr "%s a changé la configuration du salon"
@ -1103,6 +1111,6 @@ msgstr "%s a réactivé votre micro"
msgid "s_IS_UNMUTING_s"
msgstr "%s a réactivé le micro de %s"
#: vroom.pl:2122
#: vroom.pl:2120
msgid "s_JOINED_ROOM_s"
msgstr "%s a rejoint le salon %s"