lemonldap-ng/debian/po/fr.po

153 lines
4.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of fr.po to French
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the lemonldap-ng package.
#
# Xavier Guimard <x.guimard@free.fr>, 2007.
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lemonldap-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 06:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 09:38+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid "LDAP server:"
msgstr "Serveur LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid ""
"Set here name or IP address of the LDAP server that has to be used by "
"Lemonldap::NG. You can modify this value later using the Lemonldap::NG "
"manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le nom ou l'adresse IP du serveur LDAP que Lemonldap::NG "
"utilisera. Vous pourrez modifier cette valeur ultérieurement dans le "
"gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
msgstr "Domaine DNS pour Lemonldap::NG :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid ""
"Set here the main domain protected by Lemonldap::NG. You can modify this "
"value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le domaine principal protégé par lemonldap::NG. Vous "
"pourrez modifier cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire de "
"Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid "Lemonldap::NG portal:"
msgstr "Portail de Lemonldap::NG :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid ""
"Set here the Lemonldap::NG portal URL. You can modify this value later using "
"the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'URL du portail de Lemonldap::NG. Vous pourrez modifier "
"cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid "LDAP server port:"
msgstr "Port du serveur LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid ""
"Set here the port used by the LDAP server. You can modify this value later "
"using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le numéro du port du serveur LDAP. Vous pourrez modifier "
"cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid "LDAP search base:"
msgstr "Base de recherche LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid ""
"Set here the search base to use in LDAP queries. You can modify this value "
"later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer la base de recherche des requêtes LDAP. Vous pourrez "
"modifier cette valeur ultérieurement dans le gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid "LDAP account:"
msgstr "Identifiant de connexion LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid ""
"Set here the account that Lemonldap::NG has to use for its LDAP requests. "
"Leaving it blank causes Lemonldap::NG to use anonymous connections. You can "
"modify this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant que Lemonldap::NG utilisera pour les "
"requêtes LDAP. Vous pouvez laisser ce champ vide pour utiliser des "
"connexions anonymes. Vous pourrez modifier cette valeur ultérieurement dans "
"le gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid "LDAP password:"
msgstr "Mot de passe de connexion LDAP :"
#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid ""
"Set here the password for the Lemonldap::NG LDAP account. You can modify "
"this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le mot de passe de l'identifiant de connexion LDAP pour "
"Lemonldap::NG. Vous pourrez modifier cette valeur ultérieurement dans le "
"gestionnaire de Lemonldap::NG."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:8001
msgid ""
"Lemonldap::NG configuration files have changed, try to migrate your files?"
msgstr ""
"Faut-il tenter une migration des fichiers de configuration de Lemonldap::NG ?"
#, fuzzy
#~| msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
#~ msgid "Lemonldap::NG migration:"
#~ msgstr "Domaine DNS de Lemonldap::NG:"