2014-04-03 17:42:54 +02:00
package Vroom::I18N::fr ;
use base 'Vroom::I18N' ;
use utf8 ;
our % Lexicon = (
_AUTO = > 1 ,
"WELCOME" = > "Bienvenue sur VROOM !!" ,
2014-06-27 17:19:44 +02:00
"VROOM_DESC" = > "VROOM est une solution simple de vidéo conférence" ,
2015-03-12 13:14:29 +01:00
"VROOM_IS_FREE_SOFTWARE" = > "<a href='https://github.com/dani/vroom' target='_blank'>VROOM</a> est un logiciel libre" ,
2015-02-24 18:53:55 +01:00
"POWERED_BY" = > "Propulsé par" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"ERROR_NAME_INVALID" = > "Ce nom n'est pas valide" ,
2015-02-04 22:56:19 +01:00
"ERROR_ROOM_NAME_MISSING" = > "Vous devez fournir un nom de salon" ,
2014-10-14 20:33:08 +02:00
"ERROR_NAME_RESERVED" = > "Ce nom est réservé et ne peut être utilisé" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"ERROR_NAME_CONFLICT" = > "Ce nom est déjà pris, choisissez en un autre" ,
"ERROR_ROOM_s_DOESNT_EXIST" = > "Le salon %s n'existe pas" ,
2014-04-03 19:37:23 +02:00
"ERROR_ROOM_s_LOCKED" = > "Le salon %s est verrouillé, vous ne pouvez pas le rejoindre" ,
2014-06-02 10:40:51 +02:00
"ERROR_OCCURRED" = > "Une erreur est survenue" ,
2015-02-13 17:14:07 +01:00
"ERROR_NOT_LOGGED_IN" = > "Désolé, vous n'êtes pas identifié" , ,
"ERROR_DB_UNAVAILABLE" = > "La base de données n'est pas accessible" ,
2015-02-27 16:37:29 +01:00
"ERROR_DB_VERSION_MISMATCH" = > "La base de donnée doit être mise à jour" ,
2015-03-10 19:10:06 +01:00
"ERROR_TOO_MANY_MEMBERS" = > "Ce salon a atteint sa limite de participants" ,
2015-03-17 18:20:21 +01:00
"ERROR_ESTABLISHING_P2P" = > "Impossible d'établir une connexion avec un des participants" ,
2014-06-11 22:53:17 +02:00
"JS_REQUIRED" = > "VROOM nécessite l'activation du javascript" ,
2014-05-10 11:37:35 +02:00
"EMAIL_INVITATION" = > "Invitation à une conférence vidéo" ,
"YOU_ARE_INVITED_TO_A_MEETING" = > "Vous êtes attendu sur un salon de vidéo conférence. " .
"Avant de le rejoindre, assurez vous de disposer de tout le nécessaire" ,
"A_MODERN_BROWSER" = > "Un navigateur web moderne, les versions récentes des navigateurs Mozilla " .
"Firefox, Google Chrome ou Opera fonctionneront" ,
2014-05-31 15:00:17 +02:00
"A_WEBCAM" = > "Une webcam (optionnelle mais recommandée)" ,
"A_MIC" = > "Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)" ,
2014-06-06 13:50:25 +02:00
"WHEN_YOU_ARE_READY" = > "Quand vous êtes prêt(e), rendez-vous sur cette adresse pour joindre la conférence" ,
2014-05-14 17:30:28 +02:00
"MESSAGE_FROM_ORGANIZER" = > "Message de l'organisateur de la réunion" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"HAVE_A_NICE_MEETING" = > "Bonne réunion :-)" ,
"EMAIL_SIGN" = > "VROOM! Et la visio conférence devient libre, simple et sûr" ,
2014-05-07 19:07:32 +02:00
"FEEDBACK" = > "Retour d'expérience" ,
"YOUR_MAIL_OPTIONAL" = > "Votre adresse email (optionnelle)" ,
"COMMENT" = > "Commentaire" ,
2014-05-09 19:24:52 +02:00
"VROOM_IS_AWESOME" = > "VROOM est vraiment génial ;-)" ,
2015-01-29 21:24:38 +01:00
"SUBMIT" = > "Valider" ,
2014-05-09 19:15:30 +02:00
"THANK_YOU" = > "Merci :-)" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"THANKS_FOR_YOUR_FEEDBACK" = > "Votre message a bien été transmis, merci d'avoir pris le temps de nous faire part " .
"de votre expérience" ,
2014-05-07 19:07:32 +02:00
"FEEDBACK_FROM_VROOM" = > "Retour d'expérience de VROOM" ,
"FROM" = > "De la part de" ,
"GIVE_US_YOUR_FEEDBACK" = > "Parlez-nous de votre expérience" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"YOUR_FEEDBACK_HELPS_US" = > "Votre retour d'expérience (bonne ou mauvaise) peut nous aider à améliorer ce service" ,
2015-02-04 16:36:11 +01:00
"INVITE_SENT_TO_s" = > "Une invitation a été envoyée aux adresses suivantes\n%s" ,
2014-06-16 21:53:29 +02:00
"NOT_ENABLED" = > "Cette fonctionalité n'est pas activée" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"OOOPS" = > "Oups" ,
2014-06-18 12:49:20 +02:00
"GOODBYE" = > "Au revoir" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"THANKS_SEE_YOU_SOON" = > "Merci et à bientôt" ,
2015-06-17 17:49:53 +02:00
"THANKS_FOR_USING" = > "Nous vous remercions de votre confiance, et espérons que " .
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"vous avez passé une agréable réunion." ,
"BACK_TO_MAIN_MENU" = > "Retour au menu principal" ,
2014-05-07 16:55:39 +02:00
"JOIN_THIS_ROOM" = > "Rejoindre ce salon" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"CREATE_ROOM" = > "Créer un salon" ,
"ROOM_NAME" = > "Nom du salon" ,
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"RANDOM_IF_EMPTY" = > "Si vous laissez vide, un nom aléatoire sera choisi" ,
2014-06-03 22:30:19 +02:00
"THIS_ROOM_ALREADY_EXISTS" = > "Ce salon existe déjà" ,
2014-06-06 13:50:25 +02:00
"CONFIRM_OR_CHOOSE_ANOTHER_NAME" = > "Voulez-vous le rejoindre ou choisir un autre nom ?" ,
2014-06-03 22:30:19 +02:00
"CHOOSE_ANOTHER_NAME" = > "Choisir un autre nom" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"ROOM_s" = > "Salon %s" ,
2014-05-26 15:14:00 +02:00
"INVITE_PEOPLE" = > "Inviter des participants" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"SEND_INVITE" = > "Envoyer une invitation par mail" ,
2014-06-28 18:54:06 +02:00
"RECIPIENT" = > "Destinataire" ,
2014-05-14 13:55:58 +02:00
"EMAIL_PLACEHOLDER" = > "j.smith\@exemple.com" ,
2014-05-28 15:10:27 +02:00
"ERROR_INVITATION_INVALID" = > "Ce lien est invalide, votre invitation a probablement expiré, ou vous y avez déjà répondu" ,
"MESSAGE_SENT" = > "Message transmis" ,
"ORGANIZER_WILL_GET_YOUR_MESSAGE" = > "L'organisateur de la réunion recevra votre message dans quelques instants" ,
"INVITATION" = > "Invitation" ,
"INVITATION_RESPONSE" = > "Répondre à une invitation" ,
"CANNOT_JOIN_NOW" = > "Vous ne pouvez pas rejoindre cette conférence ? Laissez un message à l'organisateur pour qu'il en soit informé" ,
"WILL_YOU_JOIN" = > "Allez vous la rejoindre plus tard ?" ,
"WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" = > "J'essaierai de vous rejoindre plus tard, mais ne m'attendez pas" ,
"WONT_BE_ABLE_TO_JOIN" = > "Je ne pourrai pas participer" ,
"DONT_WAIT_FOR_ME" = > "Ne m'attendez pas" ,
"YOU_CAN_STILL_CHANGE_YOUR_MIND" = > "Il n'est pas trop tard pour changer d'avis" ,
"CLICK_SEND_OR_JOIN_NOW" = > "Cliquez sur envoyer pour transmettre votre message, ou rejoignez la conférence dès maintenant" ,
"IF_YOU_CANNOT_JOIN" = > "Si vous ne pouvez pas rejoindre la conférence, ou si vous allez être en retard" ,
"YOU_CAN_NOTIFY_THE_ORGANIZER" = > "vous pouvez en informer l'organisateur" ,
"INVITE_REPONSE_FROM_s" = > "Réponse de %s à votre invitation" ,
"HE_WILL_TRY_TO_JOIN_LATER" = > "Cette personne essaiera de vous rejoindre plus tard" ,
"HE_WONT_JOIN" = > "Cette personne ne pourra pas vous rejoindre" ,
2014-05-14 13:42:40 +02:00
"MESSAGE" = > "Message" ,
2014-06-03 11:18:34 +02:00
"SEND_CUSTOM_MESSAGE" = > "Vous pouvez ajouter un message personnalisé" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"DISPLAY_NAME" = > "Nom" ,
"YOUR_NAME" = > "Votre nom" ,
2015-01-20 16:06:53 +01:00
"NAME_SENT_TO_OTHERS" = > "Ce nom sera envoyé aux autres participants" ,
2014-05-16 18:20:02 +02:00
"DISPLAY_NAME_TOO_LONG" = > "Ce nom est trop long" ,
2014-05-21 17:40:25 +02:00
"DISPLAY_NAME_REQUIRED" = > "Vous devez entrer votre nom" ,
"SET_A_DISPLAY_NAME" = > "Merci de saisir votre nom avant de pouvoir rejoindre le salon" ,
2014-06-18 13:01:29 +02:00
"ROOM_DELETED" = > "Le salon a été supprimé" ,
2014-06-16 21:53:29 +02:00
"CANCEL" = > "Annuler" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"CHANGE_COLOR" = > "Changer de couleur" ,
"CLICK_TO_CHAT" = > "Accéder au tchat" ,
2014-06-13 12:49:25 +02:00
"OPEN_ETHERPAD" = > "Prise de notes collaborative" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"PREVENT_TO_JOIN" = > "Empêcher d'autres participants de rejoindre ce salon" ,
"MUTE_MIC" = > "Couper le micro" ,
2014-05-19 10:55:21 +02:00
"NO_SOUND_DETECTED" = > "Aucun son n'a été détecté. Vérifiez votre micro (son volume est peut-être trop faible)" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"SUSPEND_CAM" = > "Stopper la webcam" ,
2014-05-12 19:07:19 +02:00
"CONFIGURE" = > "Configuration" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"YOU_CAN_PASSWORD_PROTECT_JOIN" = > "Protéger l'accès au salon par un mot de passe" ,
2014-05-12 19:07:19 +02:00
"PASSWORD" = > "Mot de passe" ,
"PASSWORD_PROTECT" = > "Protéger par mot de passe" ,
2014-05-29 23:30:42 +02:00
"PASSWORDS_DO_NOT_MATCH" = > "Les mots de passe ne correspondent pas" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"RESERVE_THIS_ROOM" = > "Réserver ce salon" ,
2015-01-22 13:51:42 +01:00
"SET_OWNER_PASS" = > "Conservez ce mot de passe soigneusement, il vous permettra de retrouver " .
2014-06-06 13:50:25 +02:00
"l'accès aux menus de configuration quand vous vous reconnecterez." ,
2014-05-30 12:06:12 +02:00
"A_STANDARD_ROOM_EXPIRES_AFTER_d" = > "Un salon classique sera détruit après %d heure(s) sans activité" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"A_RESERVED_ROOM" = > "Un salon réservé" ,
2014-05-30 10:12:11 +02:00
"EXPIRE_AFTER_d" = > "sera détruit après %d jour(s) sans activité" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"WILL_NEVER_EXPIRE" = > "sera conservé indéfiniement" ,
2014-05-29 23:30:42 +02:00
"CONFIRM_PASSWORD" = > "Confirmation du mot de passe" ,
"PROTECT_ROOM_WITH_PASSWORD" = > "Si ce mot de passe est configuré, les participants devront le saisir avant de pouvoir " .
"rejoindre le salon" ,
2014-05-25 01:12:49 +02:00
"ERROR_COMMON_ROOM_NAME" = > "Désolé, le nom de ce salon est trop commun pour être réservé" ,
2014-05-13 20:26:09 +02:00
"AUTHENTICATE" = > "Authentification" ,
2014-05-20 11:17:38 +02:00
"ADD_NOTIFICATION" = > "Ajouter une notification" ,
"ADD_THIS_ADDRESS" = > "Ajouter cette adresse" ,
2014-05-20 11:41:12 +02:00
"REMOVE_THIS_ADDRESS" = > "Supprimer cette adresse" ,
2015-02-20 17:57:26 +01:00
"NOTIFICATION_ON_JOIN" = > "Notification lorsque quelqu'un rejoint ce salon" ,
2014-05-20 11:17:38 +02:00
"s_WILL_BE_NOTIFIED" = > "%s recevra une notification à chaque fois qu'une personne rejoint ce salon" ,
"s_WONT_BE_NOTIFIED_ANYMORE" = > "%s ne recevra plus les notifications pour ce salon" ,
2015-01-22 12:56:48 +01:00
"ROOM_CONFIG_UPDATED" = > "La configuration du salon a été mise à jour" ,
2014-06-03 21:02:42 +02:00
"s_JOINED_ROOM_s" = > "%s a rejoint le salon %s" ,
2014-06-02 12:03:32 +02:00
"SOMEONE" = > "Quelqu'un" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"SOMEONE_JOINED_A_ROOM" = > "Quelqu'un a rejoint un salon de vidéo conférence, et votre adresse est configurée " .
"pour recevoir ces notifications" ,
2014-05-21 18:08:43 +02:00
"PARTICIPANT_NAME" = > "La personne qui a rejoint votre salon se nomme" ,
2014-05-13 20:26:09 +02:00
"AUTH_SUCCESS" = > "Vous êtes maintenant authentifié" ,
2014-05-12 23:05:47 +02:00
"NOT_ALLOWED" = > "Vous n'êtes pas autorisé à faire ceci" ,
2014-05-12 19:07:19 +02:00
"WRONG_PASSWORD" = > "Mauvais mot de passe" ,
"PASSWORD_REQUIRED" = > "Mot de passe requis" ,
"A_PASSWORD_IS_NEEDED_TO_JOIN" = > "Vous devez saisir un mot de passe pour rejoindre ce salon" ,
2015-06-25 19:20:22 +02:00
"ROOM_LOCKED_ENTER_OWNER_PASSWORD" = > "Ce salon est verrouillé, seul un administrateur peut le rejoindre. Veuillez saisir le mot de passe d'administration du salon" ,
2014-05-12 19:07:19 +02:00
"TRY_AGAIN" = > "Essayer à nouveau" ,
2014-05-14 21:02:36 +02:00
"AUTH_IF_OWNER" = > "Authentifiez-vous si vous êtes le propriétaire du salon" ,
2014-05-19 11:40:53 +02:00
"CREATE_THIS_ROOM" = > "Créez ce salon" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"ADMINISTRATION" = > "Administration" ,
2015-02-27 14:52:01 +01:00
"ROOM_MANAGEMENT" = > "Gestion des salons" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"MANAGE" = > "Gérer" ,
"ROOM_DETAILS" = > "Détails du salon" ,
"ROOM_ID" = > "Identifiant" ,
"CREATION_DATE" = > "Date de création" ,
"LAST_ACTIVITY" = > "Dernière activité" ,
2014-07-20 12:22:44 +02:00
"NUMBER_OF_PARTICIPANTS" = > "Nombre de participants" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"LOCKED" = > "Verrouillé" ,
2015-01-29 22:38:02 +01:00
"LOCK_ROOM" = > "Empêcher l'accès à ce salon" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"ASK_FOR_NAME" = > "Exige de saisir un nom" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"JOIN_PASSWORD" = > "Mot de passe d'accès au salon" ,
"OWNER_PASSWORD" = > "Mot de passe de gestionnaire" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"PERSISTENT" = > "Persistant" ,
2015-03-11 11:45:55 +01:00
"MAX_MEMBERS" = > "Limite de participants" ,
2015-02-20 17:57:26 +01:00
"TOOLTIP_LOCK_ROOM" = > "Une fois cette option activée, plus personne ne peut rejoindre le salon. " .
"À n'activer qu'une fois que tout les participants vous ont rejoint, pour éviter " .
"que d'autres personnes viennent troubler la réunion" ,
"TOOLTIP_ASK_FOR_NAME" = > "Les participants devront saisir leur nom avant de pouvoir rejoindre le salon" ,
"TOOLTIP_PASSWORD_PROTECT" = > "Ce mot de passe sera nécessaire pour rejoindre le salon" ,
"TOOLTIP_RESERVE_THIS_ROOM" = > "Ce mot de passe vous permettra de récuperer l'accès aux " .
"menus de gestion la prochaine fois que vous vous connecterez" ,
"TOOLTIP_PERSISTENT" = > "Rend le salon persistant (sera conservé indéfiniement)" ,
2015-03-11 11:45:55 +01:00
"TOOLTIP_MAX_MEMBERS" = > "Défini le nombre maximal de participants pouvant rejoindre le salon en même temps. Une valeur de 0" .
"supprime toute limite. (Notez qu'une valeur maximale peut être définie par un administrateur)" ,
2015-02-20 17:57:26 +01:00
"TOOLTIP_NOTIFICATION_ON_JOIN" = > "Une ou plusieurs adresses email qui recevront une notification dès que quulqu'un rejoint ce salon" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"ROOM_NOW_PERSISTENT" = > "Ce salon est maintenant persistant" ,
"ROOM_NO_MORE_PERSISTENT" = > "Ce salon n'est plus persistant" ,
2014-07-20 15:20:36 +02:00
"EMAIL_INVITE" = > "Invitation par email" ,
2015-01-29 21:59:30 +01:00
"DELETE" = > "Supprimer" ,
2014-07-19 15:30:20 +02:00
"CONFIRM_DELETE" = > "Confirmer la suppression" ,
2015-03-06 18:30:03 +01:00
"ROOM_WILL_BE_DELETED" = > "Le salon, ainsi que sa configuration seront définitivement supprimés" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"LOGOUT" = > "Quitter le salon" ,
2014-06-16 22:52:02 +02:00
"LEAVE_THIS_ROOM" = > "Quitter le salon" ,
"ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_LEAVE" = > "Êtes-vous sûr de vouloir quitter le salon ?" ,
"QUIT" = > "Quitter le salon" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"SET_YOUR_NAME_TO_CHAT" = > "Vous devez saisir votre nom avant de pouvoir tchater" ,
2014-05-04 14:49:54 +02:00
"SEND_MESSAGE" = > "Envoyer le message" ,
"SAVE_HISTORY" = > "Sauvegarder l'historique dans un fichier" ,
2014-05-18 22:44:44 +02:00
"MUTE_PEER" = > "Couper ou réactiver le micro de ce participant" ,
"SUSPEND_PEER" = > "Mettre en pause ou réactiver la webcam de ce participant" ,
2014-06-04 16:00:29 +02:00
"PROMOTE_PEER" = > "Donner les droits d'administration du salon à ce participant" ,
2015-01-22 16:33:05 +01:00
"KICK_PEER" = > "Bannir ce participant du salon" ,
2014-05-18 20:02:11 +02:00
"s_IS_MUTING_YOU" = > "%s a coupé votre micro" ,
"s_IS_MUTING_s" = > "%s a coupé le micro de %s" ,
2014-05-18 22:44:44 +02:00
"s_IS_UNMUTING_YOU" = > "%s a réactivé votre micro" ,
"s_IS_UNMUTING_s" = > "%s a réactivé le micro de %s" ,
2014-05-18 20:02:11 +02:00
"s_IS_SUSPENDING_YOU" = > "%s a mis votre webcam en pause" ,
"s_IS_SUSPENDING_s" = > "%s a mis la webcam de %s en pause" ,
2014-05-18 22:44:44 +02:00
"s_IS_RESUMING_YOU" = > "%s a réactivé votre webcam" ,
"s_IS_RESUMING_s" = > "%s a réactivé la webcam de %s" ,
2014-06-04 16:00:29 +02:00
"s_IS_PROMOTING_YOU" = > "%s vous a donné les droits d'administration du salon" ,
"s_IS_PROMOTING_s" = > "%s a donné les droits d'administration du salon à %s" ,
"PEER_PROMOTED" = > "Vous avez donné les droits sur ce salon" ,
2015-01-22 16:33:05 +01:00
"s_IS_KICKING_s" = > "%s a banni %s du salon" ,
"s_CHANGED_ROOM_CONFIG" = > "%s a changé la configuration du salon" ,
"KICKED" = > "Banni" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"YOU_HAVE_BEEN_KICKED" = > "Vous avez été banni du salon" ,
2014-05-18 20:02:11 +02:00
"AN_ADMIN_HAS_KICKED_YOU" = > "Un administrateur du salon vous a exclus" ,
2014-05-18 22:04:47 +02:00
"YOU_HAVE_MUTED_s" = > "Vous avez coupé le micro de %s" ,
2014-05-18 22:44:44 +02:00
"YOU_HAVE_UNMUTED_s" = > "Vous avez réactivé le micro de %s" ,
2014-05-18 22:04:47 +02:00
"CANT_MUTE_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas couper le micro de ce participant" ,
"YOU_HAVE_SUSPENDED_s" = > "Vous avez mis la webcam de %s en pause" ,
2014-05-18 22:44:44 +02:00
"YOU_HAVE_RESUMED_s" = > "Vous avez réactivé la webcam de %s" ,
2014-05-18 22:04:47 +02:00
"CANT_SUSPEND_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas mettre la webcam de ce participant en pause" ,
"YOU_HAVE_KICKED_s" = > "Vous avez bani %s du salon" ,
"CANT_KICK_OWNER" = > "Vous ne pouvez pas bannir ce participant" ,
2014-06-04 16:00:29 +02:00
"CANT_PROMOTE_OWNER" = > "Ce participant dispose déjà des droits d'administration" ,
2014-05-25 15:49:07 +02:00
"A_ROOM_ADMIN" = > "un administrateur du salon" ,
"A_PARTICIPANT" = > "un participant" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"MIC_MUTED" = > "Votre micro est coupé" ,
"MIC_UNMUTED" = > "Votre micro est à nouveau actif" ,
"CAM_SUSPENDED" = > "Votre webcam est en pause" ,
"CAM_RESUMED" = > "Votre webcam est à nouveau active" ,
2014-06-02 22:15:50 +02:00
"GROUP_ACTIONS" = > "Actions groupées" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"SHARE_YOUR_SCREEN" = > "Partager votre écran" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"CANT_SHARE_SCREEN" = > "Désolé, mais votre configuration ne vous permet pas de partager votre écran" ,
2014-05-01 21:35:07 +02:00
"SCREEN_SHARING_ONLY_FOR_CHROME" = > "Désolé, mais vous ne pouvez pas partager votre écran. Seul le navigateur Google Chrome " .
"supporte cette fonction pour l'instant" ,
"SCREEN_SHARING_CANCELLED" = > "Le partage d'écran a été annulé" ,
2014-05-03 11:51:55 +02:00
"EXTENSION_REQUIRED" = > "Une extension est nécessaire" ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"VROOM_CHROME_EXTENSION" = > "Pour activer le partage d'écran, vous devez installer une extension, cliquez sur le " .
"lien ci-dessous, puis raffraîchissez cette page" ,
2015-02-27 13:05:53 +01:00
"ALLOW_SCREEN_SHARING" = > "Vous devez autoriser le partage d'écran" ,
2015-02-27 14:09:00 +01:00
"ALLOW_SCREEN_SHARING_ON_FF" = > "Par mesure de sécurité, votre navigateur n'autorise pas le partgage d'écran par défaut. " .
"Pour l'activer, suivez ces étapes:" ,
2015-03-06 17:15:16 +01:00
"SCREEN_SHARING_ABOUT_CONFIG_s" = > "<ol>" .
2015-02-27 13:05:53 +01:00
" <li>Ouvrez un nouvel onglet, et tapez <b>about:config</b> dans la barre d'adresse</li>" .
" <li>Validez l'avertissement en cliquant sur le bouton \"<i>Je ferai attention, promis !</i>\"</li>" .
" <li>Recherchez <b>screensharing</b> à l'aide de la barre de recherche</li>" .
" <li>Double cliquez sur <b>media.getusermedia.screensharing.allowed_domains</b> pour le modifier</li>" .
" <li>Ajoutez <b>%s</b> à la fin de la liste</li>" .
" <li>Vous pouvez désormais partager votre écran</li>" .
"</ol>" ,
2014-06-02 10:24:14 +02:00
"PAUSE_MOH" = > "Mettre en pause ou jouer la musique d'attente" ,
"WAIT_WITH_MUSIC" = > "Un peu de musique en attendant d'autres participants ?" ,
2014-05-23 19:15:42 +02:00
"ALONE_IN_ROOM" = > "Patientez quelques instants le temps que d'autres personnes vous rejoignent" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"EVERYONE_CAN_SEE_YOUR_SCREEN" = > "Tous les autres participants peuvent voir votre écran" ,
"SCREEN_UNSHARED" = > "Vous ne partagez plus votre écran" ,
"ERROR_MAIL_INVALID" = > "Veuillez saisir une adresse email valide" ,
"SCREEN_s" = > "Écran de %s" ,
2014-05-02 23:04:54 +02:00
"BROWSER_NOT_SUPPORTED" = > "Navigateur non supporté" ,
2015-03-17 23:22:15 +01:00
"NO_WEBRTC_SUPPORT" = > "Désolé, la vidéo conférence ne fonctionnera pas car votre navigateur " .
2014-06-08 15:38:11 +02:00
"ne dispose pas des fonctions nécessaires." ,
"DOWNLOAD_ONE_OF_THESE_BROWSERS" = > "Nous recommandons de télécharger un des navigateurs suivants, qui supportent les dernières " .
"technologies nécessaires à l'utilisation de VROOM" ,
2014-05-23 12:48:45 +02:00
"NO_WEBCAM" = > "Impossible d'accéder à votre webcam" ,
"CANT_ACCESS_WEBCAM" = > "Nous n'avons pas pu accéder à votre webcam, vérifiez qu'elle soit bien connectée, allumée, et que " .
"vous avez autorisé le navigateur à y accéder, puis raffraichissez cette page" ,
2014-05-30 18:12:02 +02:00
"CLICK_IF_NO_WEBCAM" = > "Si vous n'avez pas de webcam, cliquez sur le lien ci-dessous, vous pourrez rejoindre la conférence " .
2014-05-30 18:01:44 +02:00
"en audio uniquement" ,
2014-06-11 22:32:22 +02:00
"CONNECTION_LOST" = > "Vous avez été déconnecté" ,
"CHECK_INTERNET_ACCESS" = > "Vérifiez votre connexion, et raffraîchissez cette page ensuite" ,
2015-02-20 14:47:10 +01:00
"CONNECTING" = > "Connexion en cours" ,
"CONNECTING_PLEASE_WAIT" = > "Veuillez patienter le temps d'établir la connexion" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"HOME" = > "Accueil" ,
"HELP" = > "Aide" ,
"ABOUT" = > "À propos" ,
"SECURE" = > "Sécurisé" ,
2015-02-01 23:23:35 +01:00
"P2P_COMMUNICATION" = > "Avec VROOM, vos communications se font directement entre utilisateurs, pas d'espionage ni " .
"d'enregistrement de vos conversations" ,
2014-05-09 18:45:10 +02:00
"WORKS_EVERYWHERE" = > "Universel" ,
2014-05-03 13:34:07 +02:00
"MODERN_BROWSERS" = > "VROOM fonctionne avec les navigateurs modernes (Google Chrome, Mozilla Firefox, Opera), " .
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"vous n'avez aucun plugin, codec, ou logiciel à installer" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"MULTI_USER" = > "Multi utilisateurs" ,
2015-02-01 23:23:35 +01:00
"THE_LIMIT_IS_YOUR_PIPE" = > "Avec VROOM, vous pouvez discuter à plusieurs en même temps. La seule limite est " .
"la capacité de votre connexion Internet." ,
2014-05-20 23:20:23 +02:00
"NO_SIGNIN" = > "Pas d'inscription" ,
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"YOU_DONT_HAVE_TO_REGISTER" = > "Vous en avez marre de créer un compte sur tous les services possibles et imaginables ?" .
"Ça tombe bien, avec VROOM, il n'y a pas d'inscription" ,
2014-05-20 21:37:35 +02:00
"QUICK" = > "Rapide" ,
"STOP_WASTING_TIME" = > "Ne perdez plus votre temps à vérifier, installer, expliquer. Cliquez, envoyez un lien " .
"à qui vous voulez, et discutez. On ne peut pas faire plus simple ou plus rapide." ,
"SHARE_DESKTOP_OR_WINDOW" = > "Partagez votre écran entier, ou seulement une fenêtre en un clique avec une qualité " .
2014-09-20 12:26:40 +02:00
"exceptionnelle. Grâce à cette fonctionnalité, diffusez n'importe quel contenu " .
2014-05-20 21:37:35 +02:00
"(images, présentations, documents etc...)" ,
"TEXT_CHAT" = > "Tchat intégré" ,
2015-02-01 23:23:35 +01:00
"SECURED_TEXT_CHAT" = > "La vidéo et le son ne vous suffisent pas ? Vous pouvez aussi utiliser le tchat intégré" ,
2014-06-13 13:31:43 +02:00
"COLLABORATIVE_NOTETAKING" = > "Prise de notes collaborative" ,
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"TAKE_NOTE_IN_REALTIME" = > "Prenez des notes tous ensembles, en temps réel grâce à un bloc notes collaboratif" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"SUPPORTED_BROWSERS" = > "Navigateurs supportés" ,
2015-02-20 10:19:30 +01:00
"HELP_BROWSERS_SUPPORTED" = > "Les technologies employées (WebRTC) étant encore jeunes, seules les versions " .
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"récentes de Mozilla Firefox, Google Chrome et Opera fonctionnent pour l'instant. " .
2015-02-20 10:19:30 +01:00
"Les autres navigateurs (principalement Internet Explorer et Safari, ce qui inclus " .
"les appareils Apple type iPhone, iPad ou iPod) ne fonctionneront pas." ,
2014-05-31 15:13:08 +02:00
"I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" = > "Je n'ai pas de webcam" ,
"HELP_I_DONT_HAVE_A_WEBCAM" = > "Vous pourrez quand même participer. Si aucune webcam n'est disponible au moment " .
"de rejoindre un salon, un message apparaitra. Vous pouvez à ce moment cliquer " .
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"choisir de rejoindre le salon an audio uniquement. " .
2014-05-31 15:13:08 +02:00
"Vous pourrez voir les autres participants, et ils pourront vous entendre, mais " .
"verront un écran noir à la place de votre vidéo." ,
2014-05-21 21:39:23 +02:00
"SCREEN_SHARING" = > "Partage d'écran" ,
2014-05-13 22:58:21 +02:00
"HELP_SCREEN_SHARING" = > "VROOM vous permet de partager votre écran (ou juste une fenêtre) avec les autres " .
"participants d'un salon. " .
2015-02-12 19:16:07 +01:00
"Pour l'instant, le partage d'écran ne fonctionne qu'avec les navigateurs Google Chrome " .
"(nécessite l'installation d'une petite extension qui vous sera proposée " .
"la première fois que vous essayez de partager votre écran) et Mozilla Firefox. Pour activer " .
2015-02-27 14:09:00 +01:00
"cette fonction avec Firefox, suivez ces étapes:" ,
2014-05-13 22:58:21 +02:00
"OWNER_PRIVILEGES" = > "Privilèges des créateurs de salon" ,
"HELP_OWNER_PRIVILEGES" = > "Le créateur d'un salon (aussi appelé gestionnaire) dispose de privilèges spéciaux " .
"sur ce dernier (par rapport à ceux qui rejoignent le salon après, qui ne seront que " .
"de simples participants). Il peut par exemple protéger l'accès par un mot de passe, " .
"qui sera demandé avant de pouvoir rejoindre le salon. Il peut aussi définir le mot " .
"de passe du gestionnaire ce qui lui permettra, s'il quitte le salon, de retrouver " .
2014-06-04 22:29:09 +02:00
"ses privilèges lorsqu'il se connecte à nouveau. Ces privilèges peuvent aussi être " .
"donnés à d'autres participants" ,
2014-07-25 12:58:25 +02:00
"RESERVED_ROOMS" = > "Salons réservés" ,
"HELP_RESERVED_ROOMS" = > "Par défaut, les salons sont éphémères, c'est à dire qu'ils sont automatiquement " .
2015-01-20 16:54:30 +01:00
"supprimés si ils ne sont pas utilisés pendant un certains temps. " .
2014-06-04 22:29:09 +02:00
"Le créateur du salon peut définir un mot de passe de gestionaire, ce qui " .
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"réservera le salon. Un salon réservé peut toujours être supprimé s'il n'est " .
"utilisé pendant une longue période, mais sera conservé plus longtemps." ,
2014-05-20 21:47:32 +02:00
"BE_NOTIFIED" = > "Notifications" ,
"HELP_BE_NOTIFIED" = > "Vous pouvez être notifiés par email dès que quelqu'un rejoint un de vos salons. " .
2015-02-01 23:10:14 +01:00
"Par exemple, créez un salon, réservez-le en configurant un mot de pase de gestionnaire et " .
2014-05-20 21:47:32 +02:00
"ajoutez le lien dans votre signature de mail. Dès que quelqu'un cherche à discuter " .
"avez vous, vous recevrez une notification" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"ABOUT_VROOM" = > "VROOM est un logiciel libre exploitant les dernières technologies du " .
"web vous permettant d'organiser simplement des visio conférences. Fini " .
"les galères à devoir installer un client sur le poste au dernier moment, " .
"l'incompatibilité MAC OS ou GNU/Linux, les problèmes de redirection de port, " .
2014-05-21 21:22:07 +02:00
"les appels au support technique parce que la visio ne s'établie pas, les " .
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"soucis d'H323 vs SIP vs ISDN. Tout ce qu'il vous faut désormais, c'est:" .
"<ul>" .
2015-02-05 22:50:46 +01:00
" <li>Un poste (PC, MAC, tablette*, smartphone*)</li>" .
2014-05-31 15:00:17 +02:00
" <li>Une webcam (optionnelle mais recommandée)</li>" .
" <li>Un micro et des haut-parleurs (ou un casque)</li>" .
2014-05-03 13:34:07 +02:00
" <li>Un navigateur web moderne</li>" .
2015-02-05 22:50:46 +01:00
"</ul>" .
2015-02-11 19:03:05 +01:00
"*: exceptés ipad et iphone" ,
2015-03-12 13:10:31 +01:00
"WHO_IS_BEHIND_VROOM" = > "Qui développe VROOM ?" ,
"ABOUT_WHO_IS_BEHIND_VROOM" = > "VROOM a démarré comme un simple projet personnel, développé par une seule personne " .
"(Daniel Berteaud) sur mon temps libre. Ce projet n'en serait pas " .
"là sans l'aide de mon enreprise, <a href='http://www.firewall-services.com'>Firewall Services</a> " .
"qui assure entre autre l'hébergement de <a href='http://vroom.im'>l'instance de référence</a>" ,
2014-04-03 17:42:54 +02:00
"THANKS" = > "Remerciements" ,
2014-05-03 13:34:07 +02:00
"ABOUT_THANKS" = > "VROOM utilise les composants suivants, merci donc aux auteurs respectifs :-)" ,
2014-05-23 19:15:42 +02:00
"ABOUT_MUSICS" = > "Merci également aux auteurs des morceaux de musique utilisés" ,
2015-02-01 21:38:10 +01:00
"FROM_AUTHOR" = > "de" ,
2015-02-01 21:47:10 +01:00
"PAGE_NOT_FOUND" = > "Cette page n'existe pas" ,
2015-03-12 23:07:23 +01:00
"SERVER_ERROR" = > "Veuillez nous excuser" ,
"DOCUMENTATION" = > "Documentation"
2014-04-03 17:42:54 +02:00
) ;
1 ;