2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
# Czech translation of lemonldap-ng debconf messages.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-09 15:22:16 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: lemonldap-ng 1.0-2\n"
|
2010-12-01 06:41:51 +01:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: lemonldap-ng@packages.debian.org\n"
|
2010-12-04 23:17:15 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 23:10+0100\n"
|
2010-12-09 06:07:17 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-08 20:03+0100\n"
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Daniel Kavan <kuan@maradan.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
|
2010-12-12 07:43:18 +01:00
|
|
|
"Language: cs\n"
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
|
|
|
|
msgid "LDAP server:"
|
|
|
|
msgstr "LDAP server:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here name or IP address of the LDAP server that has to be used by "
|
|
|
|
"Lemonldap::NG. You can modify this value later using the Lemonldap::NG "
|
|
|
|
"manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-07 11:41:10 +02:00
|
|
|
"Nastavte jméno nebo IP adresu LDAP serveru, který má být používán Lemonldap::"
|
|
|
|
"NG. Tuto adresu můžete později změnit pomocí Lemonldap::NG manažeru."
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
|
|
|
|
msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
|
|
|
|
msgstr "Lemonldap::NG DNS doména:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the main domain protected by Lemonldap::NG. You can modify this "
|
|
|
|
"value later using the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-07 11:41:10 +02:00
|
|
|
"Vložte doménu, kterou bude Lemonldap::NG chránit. Tuto doménu můžete později "
|
|
|
|
"změnit pomocí Lemonldap::NG manažeru."
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
|
|
|
|
msgid "Lemonldap::NG portal:"
|
|
|
|
msgstr "Lemonldap::NG portál:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the Lemonldap::NG portal URL. You can modify this value later using "
|
|
|
|
"the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vložte URL portálu Lemonldap::NG. URL můžete později změnit pomocí "
|
|
|
|
"Lemonldap::NG manažeru."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
|
|
|
|
msgid "LDAP server port:"
|
|
|
|
msgstr "Port LDAP serveru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the port used by the LDAP server. You can modify this value later "
|
|
|
|
"using the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vložte port používaný LDAP serverem. Port můžete později změnit pomocí "
|
|
|
|
"Lemonldap::NG manažeru."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
|
|
|
|
msgid "LDAP search base:"
|
|
|
|
msgstr "Kořen LDAP stromu pro prohledávání:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the search base to use in LDAP queries. You can modify this value "
|
|
|
|
"later using the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-07 11:41:10 +02:00
|
|
|
"Nastavte kořen LDAP stromu pro použití v LDAP dotazech. Hodnotu můžete "
|
|
|
|
"později změnit pomocí Lemonldap::NG manažeru."
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
|
|
|
|
msgid "LDAP account:"
|
|
|
|
msgstr "LDAP účet:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the account that Lemonldap::NG has to use for its LDAP requests. "
|
|
|
|
"Leaving it blank causes Lemonldap::NG to use anonymous connections. You can "
|
|
|
|
"modify this value later using the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-07 11:41:10 +02:00
|
|
|
"Nastavte účet, který bude Lemonldap::NG používat pro své LDAP dotazy. Pokud "
|
|
|
|
"necháte prázdné, Lemonldap::NG bude používat anonymní spojení. Účet můžete "
|
|
|
|
"později změnit pomocí Lemonldap::NG manažeru."
|
2008-05-28 10:50:41 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
|
|
|
|
msgid "LDAP password:"
|
|
|
|
msgstr "LDAP heslo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set here the password for the Lemonldap::NG LDAP account. You can modify "
|
|
|
|
"this value later using the Lemonldap::NG manager."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2010-10-07 11:41:10 +02:00
|
|
|
"Vložte heslo pro Lemonldap::NG LDAP účet. Hodnotu můžete později změnit "
|
|
|
|
"pomocí Lemonldap::NG manažeru."
|
2010-12-01 06:41:51 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:8001
|
|
|
|
msgid ""
|
2010-12-04 23:17:15 +01:00
|
|
|
"Lemonldap::NG configuration files have changed, try to migrate your files?"
|
2010-12-01 06:41:51 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
2010-12-09 06:07:17 +01:00
|
|
|
"Konfigurační soubory Lemonldap::NG byly změněny, zkusíte své soubory převést?"
|
2010-12-01 06:41:51 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
|
|
|
|
#~ msgid "Lemonldap::NG migration:"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lemonldap::NG DNS doména:"
|